Skip to main content

Ghazal: Kabhi Aye Haqeeqat-e-Muntazir

Kabhi Ae Haqiqat-e-Muntazir! Nazar Aa Libas-e-Majaz Mein
Ke Hazaron Sajde Tadap Rahe Hain Meri Jabeen-e-Niaz Mein


For once, O awaited Reality, reveal Yourself in material form,
For a thousand prostrations are longing eagerly in my submissive forehead.

Tarb Ashnaye Kharosh Ho, Tu Nawa Hai Mehram-e-Gosh Ho
Woh Surood Kya Ke Chupa Huwa Ho Sakoot-e-Parda-e-Saaz Mein

Know the pleasure of tumult: thou art a tune consort with the ear!
What is that melody worth, which hides itself in the silent chords of the harp.

Tu Bacha Bacha Ke Na Rakh Isse, Tera Aaeena Hai Woh Aaeena
Ke Shikast Ho To Aziz Tar Hai Nigah-e-Aaeena Saaz Mein

Do not try to protect them, your mirror is that mirror (referring to eye)
Which would be dearer in the Maker's eye if they got broken (to cry)

 
Dam-e-Tof Karmak-e-Shama Ne Ye Kaha Ke Woh Asar-e-Kuhan
Na Teri Hikayat-e-Souz Mein, Na Meri Hadees-e-Gudaz Mein

During Circumambulation the moth exclaimed, "Those past effects
Neither in your story of pathos, nor in my tale of love are"

Na Kaheen Jahan Mein Aman Mili, Jo Aman Mili To Kahan Mili
Mere Jurm-e-Khana Kharab Ko Tere Afuw-e-Banda Nawaz Mein

My dark misdeeds found no refuge in the wide world -
The only refuge they found was in Your Gracious Forgiveness

Na Woh Ishq Mein Raheen Garmiyaan, Na Woh Husn Mein Raheen Shaukiyan
Na Woh Ghaznavi Mein Tarap Rahi, Na Kham Hai Zulf-e-Ayaz Mein

Neither love has that warmth, nor beauty has that humour
Neither that restlessness in Ghaznavi nor those curls in the hair locks of Ayaz are,

Jo Mein Sar Basajda Huwa Kabhi To Zameen Se Ane Lagi Sada
Tera Dil To Hai Sanam Ashna, Tujhe Kya Mile Ga Namaz Mein

Even as I laid down my head in prostration a cry arose from the ground:
Your heart has become Materialistic, what reward will you get from the Prayers.

Popular posts from this blog

(Armaghan-e-Hijaz-01) Explanation of Iblees Ki Majlis-e-Shura - The Devil's Conference

Book:  Sharah Kuliyat-e-Iqbal Explanation / Interpretation (Tashreeh):  Janab Israr Zaidi Meaning of Difficult Words:  Janab Nisar Akbar Abad Read Iblees Ki Majlis-e-Shura Explanation of Poem -   ?????

Home

Allama Iqbal Urdu & Farsi Poetry (11 Complete Books) (Please click a book name to visit complete content) or ( ???? ???? ????? ????? ??? ???? )  Urdu & Persian Books  - (???? ??? ????? ??? (???? ????? ? ???? ???? ? ????? ?????? ???? ?????  1. Armaghan-e-Hijaz (?????? ????) - The Gift of Hijaz 2. Bal-e-Jibril (?? ? ??? ??) - Wings of Gabriel 3. Bang-e-Dra (?? ?? ???) - The Call of the Marching Bell 4. Zarb-e-Kaleem (?? ? ????) - The Rod of Moses 5. Asrar-e-Khudi (?????? ????) - Secrets of the Self 6. Rumuz-e-Bekhudi (???? ??????) - Mysteries of the Selflessness 7. Payam-e-Mashriq (????? ????) - A Message From The East 8. Zabur-e-Ajam (???????) - Persian Psalms 9. Javed Nama (????? ????) - Book of Javed 10. Pas Che Bayad Kard & Musafir Masnavi ( ?? ?? ???? ??? ?? ????? ??? ???? ????? ?????) - What Should Then Be Done O People of East & The Traveller 11. Armaghan-e-Hijaz Farsi (?????? ???? ?????) - The Gift of Hijaz Persian 1. Armaghan-e-Hijaz ...

Amir Khusro- Sakal Bun Phool Rahi Sarson

This Qalam is a classical hits and all-time favorite. The Purbi lyrics and the raag bahar melody are both very inspirational and its contains many words in Urdu as well. A scene of exciting preparation taking place near a blooming yellow mustard field one winter's day is expertly drawn in just a few lines. The music builds up in-step with the poetry and reaches its crescendo at the exact moment when the devotees arrive at the dargah of Hazrat Nizamuddin holding colorful bouquets in hand. But one particular devotee cannot be there to make an offering and one finds that despite all the excitement of the music and the scenery the poem is but a poet's confession of a broken promise long overdue. Sakal bun (or Saghan bhun) phool rahi sarson, Sakal bun phool rahi..... Umbva phutay, tesu phulay, koyal bolay daar daar, Aur gori karat singaar, Malaniyan gadhwa lay aayin karson, Sakal bun phool rahi..... Tarah tarah kay phool lagaaye, Lay gadhwa haathan mein aaye. Nijamudin kay darwazay...