Skip to main content

Tarana-e-Hindi (Saare Jahaan Se Achcha)

Saare Jahaan Se Achchaa Hindusitaan Hamaaraa
Ham Bulbulein Hain Uski Wo Gulsitaan Hamaaraa
 
Better than the whole world, is our Hindustan (India)
We are its nightingales, it is our garden

Gurbat Mein Hon Agar Ham, Rehtaa Hai Dil Vatan Mein
Samjho Waheen Hamein Bhi Dil Ho Jahaan Hamaaraa
 
If we would be in 'an alien place', the heart remains in the homeland
Consider us too to be right there, where our heart would be
 
Parbat Woh Sab Se Unchaa, Hamsaayah Aasmaan Kaa
Woh Santari Hamaaraa, Woh Paasbaan Hamaaraa
 
That tallest mountain, stands as guard in the sky
That is our sentry, that is our door-guard
 
Godi Mein Khelti Hain Uski Hazaaron Nadiyaan
Gulshan Hai Jinke Dam Se Rashk-e-Janaan Hamaaraa
 
In her (India's) lap play all her thousands of rivers
Thanks to which our garden is the envy of Paradise
 
Aye Aab-Ruud-e-Gangaa! Woh Din Hain Yaad Tujhko?
Utraa Tire Kinaare Jab Kaaravaan Hamaaraa
 
Oh river [water-flowing] Ganges! do you remember those days?
When our caravan descended on your bank
 
Mazhab Nahin Sikhaataa Aapas Mein Bair Rakhnaa
Hindi Hain Ham, Watan Hai Hindusitaan Hamaaraa
 
Religion does not teach [us] to keep enmity with each other
We are Indian, our homeland is Hindustan
 
Yunaan-o-Misr-o-Rooma Sab Mit Gaye Jahaan Se
Ab Tak Magar Hai Baaqi Naam-o-Nishaan Hamaaraa
 
Greece and Egypt and Byzantium all got erased from the world
But until now our identity lives on
 
Kuchh Baat Hai Kih Hasti Mit'ti Nahin Hamaarii
Sadiyon Rahaa Hai Dushman Daur-e-Zamaan Hamaaraa
 
There's something, that our existence does not become erased
For centuries the cycle of time has remained our enemy
 
"Iqbaal" Koi Mahram Apnaa Nahin Jahaan Mein
Maluum Kyaa Kisi Ko Dard-e-nihaan Hamaaraa!

Iqbal, there is no intimate friend of ours in the world
What can anyone know of our hidden pain?

Popular posts from this blog

(Armaghan-e-Hijaz-01) Explanation of Iblees Ki Majlis-e-Shura - The Devil's Conference

Book:  Sharah Kuliyat-e-Iqbal Explanation / Interpretation (Tashreeh):  Janab Israr Zaidi Meaning of Difficult Words:  Janab Nisar Akbar Abad Read Iblees Ki Majlis-e-Shura Explanation of Poem -   ?????

Home

Allama Iqbal Urdu & Farsi Poetry (11 Complete Books) (Please click a book name to visit complete content) or ( ???? ???? ????? ????? ??? ???? )  Urdu & Persian Books  - (???? ??? ????? ??? (???? ????? ? ???? ???? ? ????? ?????? ???? ?????  1. Armaghan-e-Hijaz (?????? ????) - The Gift of Hijaz 2. Bal-e-Jibril (?? ? ??? ??) - Wings of Gabriel 3. Bang-e-Dra (?? ?? ???) - The Call of the Marching Bell 4. Zarb-e-Kaleem (?? ? ????) - The Rod of Moses 5. Asrar-e-Khudi (?????? ????) - Secrets of the Self 6. Rumuz-e-Bekhudi (???? ??????) - Mysteries of the Selflessness 7. Payam-e-Mashriq (????? ????) - A Message From The East 8. Zabur-e-Ajam (???????) - Persian Psalms 9. Javed Nama (????? ????) - Book of Javed 10. Pas Che Bayad Kard & Musafir Masnavi ( ?? ?? ???? ??? ?? ????? ??? ???? ????? ?????) - What Should Then Be Done O People of East & The Traveller 11. Armaghan-e-Hijaz Farsi (?????? ???? ?????) - The Gift of Hijaz Persian 1. Armaghan-e-Hijaz ...

Amir Khusro- Sakal Bun Phool Rahi Sarson

This Qalam is a classical hits and all-time favorite. The Purbi lyrics and the raag bahar melody are both very inspirational and its contains many words in Urdu as well. A scene of exciting preparation taking place near a blooming yellow mustard field one winter's day is expertly drawn in just a few lines. The music builds up in-step with the poetry and reaches its crescendo at the exact moment when the devotees arrive at the dargah of Hazrat Nizamuddin holding colorful bouquets in hand. But one particular devotee cannot be there to make an offering and one finds that despite all the excitement of the music and the scenery the poem is but a poet's confession of a broken promise long overdue. Sakal bun (or Saghan bhun) phool rahi sarson, Sakal bun phool rahi..... Umbva phutay, tesu phulay, koyal bolay daar daar, Aur gori karat singaar, Malaniyan gadhwa lay aayin karson, Sakal bun phool rahi..... Tarah tarah kay phool lagaaye, Lay gadhwa haathan mein aaye. Nijamudin kay darwazay...